11.1.17

Kriol Kwiz: bifo

Iya ba didei Kriol Kwesjin / Here's today's Kriol Kwis:

Im lilbit isiwan dijan iya maitbi. Sambala olpipul maidi tok 'bipo' bat nat rili. Maidi la Weib Hil eriya thei tok laithad du. Bat la Ropa en Barangga eriya, ebribodi jis tok 'bifo' en yu spilim laithad gin.

This might have been a bit easy. Maybe some elderly people say 'bipo', but it'd be rare. Maybe in Gurindji Kriol or around Wave Hill they may also say 'bipo'. But east of Katherine, everyone just says 'bifo' - pronounced very similar to English.



Iya sambala sentens gada det wed bifo / Here are some sentences with the word bifo in it:

1. Shoum alabat wotkain keib en wani blekbala bin yusu bifo ba fait
Show them what caves are like and what Aboriginal people used to fight before (i.e. in the old days)
2. Raitap iya la ol steishin yustu bi ol kemp bifo
Right up here at the old station used to be the old camp (i.e. place we lived) before.
3. Imin finish bifo mi, wan yiya bifo mi
He finished [school] before me, a year before than me.
Dis thribala sentens gaman burru Minyerri (1), Bulmun (2) en Ropa (3) / These sentences are from Minyerri (#1), Bulman (#2) and Ngukurr (#3), via the CoEDL Kriol Proujek



Bla luk det neks Kriol Kwiz kwesjin, bulurum mi la Twida / For the next Kriol Kwiz question, follow me on Twitter: https://twitter.com/KriolKantri

No comments: